Олена Білозерська (Olena Bilozerska) (bilozerska) wrote,
Олена Білозерська (Olena Bilozerska)
bilozerska

УВАГА! Петиція на противагу доносу стукачів

peremozhets

УВАГА! Гарні люди зробили петицію на мій захист - на противагу петиції стукачів, які вимагають позбавити мене перемоги на конкурсі блогів The Bobs від Deutsche Welle.

Ось текст цієї петиції на сайті "Майдан":
http://maidanua.org/2013/05/petytsiya-vyznaty-peremohu-blohu-oleny-bilozerskoji-u-konkursi-the-bobs/

Ось - безпосередньо на сайті петицій, де її можна підписати:
http://www.change.org/ru/петиции/редакция-deutsche-welle-editorial-board-deutsche-welle-визнати-перемогу-блогу-олени-білозерської-у-конкурсі-the-bobs-2
Tags: конкурс, українофоби, я
Subscribe

  • Один офицер

    Військовослужбовцям Збройних Сил України, які дислоковані у Криму і перебувають зараз в оточенні російських військ. Тим військослужбовцям, які вірні…

  • Написала оце вірша про те, що у нас в державі робиться

    * * * Вчорашні мерці повилазили з зони І випнули писки бадьоро. Суди, підібравши потрібні закони, Закріплюють підсумки "тьорок". Держава - окремо, а…

  • Мої переклади віршів Марини Цвєтаєвої

    З нагоди 120-річчя з дня народження Марини Цвєтаєвої викладаю кілька власних перекладів її віршів. * * * Я тебе відвоюю у всіх і вся, і хай їм…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 160 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Один офицер

    Військовослужбовцям Збройних Сил України, які дислоковані у Криму і перебувають зараз в оточенні російських військ. Тим військослужбовцям, які вірні…

  • Написала оце вірша про те, що у нас в державі робиться

    * * * Вчорашні мерці повилазили з зони І випнули писки бадьоро. Суди, підібравши потрібні закони, Закріплюють підсумки "тьорок". Держава - окремо, а…

  • Мої переклади віршів Марини Цвєтаєвої

    З нагоди 120-річчя з дня народження Марини Цвєтаєвої викладаю кілька власних перекладів її віршів. * * * Я тебе відвоюю у всіх і вся, і хай їм…