Олена Білозерська (Olena Bilozerska) (bilozerska) wrote,
Олена Білозерська (Olena Bilozerska)
bilozerska

Плясовая



Авторська пісня у стилі "русский фольк". На пробу з українським текстом.

Відвернувся - і стою, ледь жива,
Тільки сіль гірка пече на вустах.
Під ногами сколихнулась трава,
Білий світ захилитався в очах.

А коли усе збіліло зрання,
Понад листям, понад рештками трав
Я по снігу побрела навмання,
А за мною його крок пролунав.

Геть побігла, щоб не стрітись увіч,
На коліна впала, очі увись,
А з небес зіяла ніч, а крізь ніч
Просто в очі він на мене дививсь.

Хустку скинула тернову у гній
І в танок пішла, засліпла від сліз,
А він струнами бринів не мені
І пускав моє життя під укіс.

Опритомніла в снігу - ні стежі,
Ні віконця, ні вогню навкруги.
Тільки те, що в нього замість душі,
Шепотіло: "Це твій хрест на віки".

Зоя ЯЩЕНКО
Переклад Олени БІЛОЗЕРСЬКОЇ
03.04.2010
Tags: вірші мої, вірші чужі, любов та інша лірика, музика, переклади, пісня
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 41 comments