Олена Білозерська (Olena Bilozerska) (bilozerska) wrote,
Олена Білозерська (Olena Bilozerska)
bilozerska

Ще трохи перекладів

* * *
Всіх голів мені, затямте, дорожча
Волосинка на моїй голові.
Тож ідіть собі, пан хороший! -
Ви так само, і Ви.

Розлюбіть мене усі, зрозумійте!
І вартуйте не мене, бо не вам!
Щоб могла я спокійно вийти
Уклонитись вітрам.

Марина ЦВЄТАЄВА
Переклад з рос. Олени БІЛОЗЕРСЬКОЇ

6.07.2009

* * *
Не охолола, ні -
ховаю біль.
Не розлюбила -
ревнощі ховаю.
Ти заспокойся - вірною тобі
я залишуся, поки я жива є.

Не докоряй,
не переходь межу,
спини свою жорстокість несвідому.
Я для тебе ж
кохання бережу,
щоб ти чобітьми не ходив по ньому.

Вероніка ТУШНОВА
Переклад з рос. Олени БІЛОЗЕРСЬКОЇ

06.07.2009

* * *
Вспомяните: всех голов мне дороже
Волосок один с моей головы.
И идите себе... — Вы тоже,
И Вы тоже, и Вы.

Разлюбите меня, все разлюбите!
Стерегите не меня поутру!
Чтоб могла я спокойно выйти
Постоять на ветру.

Марина ЦВЕТАЕВА

* * *
Не охладела, нет,
скрываю грусть.
Не разлюбила,—
просто прячу ревность.
Не огорчайся,
скоро я вернусь.
Не беспокойся,
никуда не денусь.
Не осуждай меня,
не прекословь,
не спорь
в своем ребячестве
жестоком...
Я для тебя же
берегу любовь,
чтоб не изранил насмерть
ненароком.

Вероника ТУШНОВА
Tags: вірші мої, вірші чужі, любов та інша лірика, переклади, тушнова, цветаева
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments