Олена Білозерська (Olena Bilozerska) (bilozerska) wrote,
Олена Білозерська (Olena Bilozerska)
bilozerska

"Я ще нічого не сказав нікому..."

Піарю френда Євгена Солонину solonyna і його переклад прекрасного вірша Павла Вольвача. (Обоє родом із Запоріжжя).

* * *
Я ще нічого не сказав нікому.
Та прийде час, і я вам ще скажу,
Довіривши ненависті оскому
Веселому свяченому ножу.
В корості кпинів і плювках поразок,
Сховавши лють у глибину кісток,
Я ще мовчу, та кам'яніють м'язи,
І під бровою скалить ікла вовк.
За нами - неміч глиняної хати,
На вашу твердь, на мармур і на мідь...
Та хреститься за мене пелехатий,
Захриплий гнів рабованих століть.
До часу злість плекаю незникому,
Коли вогні заграють молоді.
Я ще нічого не сказав нікому,
Та треті півні крикнуть - і тоді...

Павло ВОЛЬВАЧ

* * *

Я ничего не говорил еще вам.
Но час настанет - и я все скажу,
Доверив свою ненависть-оскому
Родному освященному ножу.

В плевках пинков, в коросте флагов белых,
Запрятав ярость в глубину костей,
я все молчу, но каменеет тело,
и скалит зубы волк из-под бровей.

За нами немощь глинобитной хаты -
На вашу медь и мрамор–монолит.
Но за меня помолится косматый
Охрипший дух ограбленной земли.

Мой гнев под безразличия покровом
Огнем пролиться радостным готов.
Я ничего не говорил еще вам,
Я подожду до третьих петухов...

Павло ВОЛЬВАЧ
Переклад Євгена СОЛОНИНИ
Tags: вірші чужі
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments