Олена Білозерська (Olena Bilozerska) (bilozerska) wrote,
Олена Білозерська (Olena Bilozerska)
bilozerska

"Не знаю, чи побачу Вас, чи ні..."

* * *
Не знаю - и не надо - где Вы, с кем.
Не знаю, или свидимся однажды.
Но главное - что где-то вдалеке
Есть кто-то жарче негасимой жажды.

Я не подам чужому счастью весть.
Ни отзвука туда не долетает.
Я думаю о Вас. Я знаю, что Вы есть.
В моей душе и от того светает.

Лина КОСТЕНКО
Перевод с украинского Олены БИЛОЗЕРСКОЙ

08.02.2009


* * *
Не знаю, чи побачу Вас, чи ні.
А може, власне, і не в тому справа.
А головне, що десь вдалечині
Є хтось такий, як невтоленна спрага.
Я не покличу щастя не моє.
Луна луни туди не долітає.
Я думаю про Вас. Я знаю, що Ви є.
Моя душа й від цього вже світає.

Ліна КОСТЕНКО
Tags: вірші мої, вірші чужі, костенко, переклади
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments